Culturas
Idiomas

De necesaria a marginada: Así fue el origen de la letra ñ

Para conocer cómo surgió esta letra hay que retroceder a la Edad Media.

por Redacción Rumbos | twitter @RumbosDigital | Abril 6, 2018

Cuando se utilizaba el latín, no había ningún sonido ni letra como la eñe.

Sin embargo, un sonido nasal y palatal (es decir, que al pronunciarlo el aire sale por la nariz y la parte superior de la lengua se apoya contra el paladar) comenzó a aparecer junto a las distintas lenguas romances (italiano, francés y castellano)

Ante la popularización del uso de este sonido, los escribas tuvieron que crear formas de reproducir ese sonido en los textos que escribían, ya que no había ningún caracter que pudieran utilizar.

Allá por el siglo IX, la eñe era escrita por los monjes de distintas maneras: como una doble n (nn) en, por ejemplo, canna (caña) y anno (año); como un gn, en lignu (leño) y agnus (cordero); o como como “ni” seguido de una vocal, como en Hispania (España) y vinia (viña).

Pero todavía esta representación era bastante caótica. “En un mismo texto podíamos encontrar las tres variaciones fonéticas de la eñe, según la procedencia del copista. No había una norma generalizada”, dijo José J. Gómez Asencio, catedrático de la lengua española en la Universidad de Salamanca, al sitio BBC Mundo.

Pero también, en esa época se solían usar muchas abreviaturas para ahorrar el trabajo de los escribas y así nació la eñe.

Aquellos escribas que elegían la doble ene empezaron a poner una sola, pero agregándole un “sombrerito”: así nació la eñe.

Pero fue recién en el siglo XIII, cuando la reforma ortográfica del rey Alfonso X el Sabio, la cual estableció las primeras normas del castellano, optó por la ñ para reproducir ese sonido.

Tanto el español como el gallego optaron por la ñ, pero el italiano y el francés se quedaron con la gn, el portugués con la nh y el catalán con la ny.

Si bien el español es el segundo idioma más popular del mundo (según el Instituto Cervantes, hay casi 472 millones de hispanohablantes nativos), sólo detrás del chino mandarín, la eñe tiene sus enemigos en el mundo actual.

“El problema es que el inglés es la lengua dominante y no tiene ni esa letra ni ese fonema, y todo lo que no tenga el inglés parece extraño en el mundo”, explicó Julio Calvo, profesor de la Universidad de Valencia, en España.

Tanto es así, que en 1991, la entonces Comunidad Económica Europea propuso comercializar teclados sin la letra ñ y todavía no se puede usar en correos electrónicos ni direcciones de URL.

Tal vez, algún día, acepten esta hermosa letra, característica de nuestro idioma…

El extraño caso de la joven que puede morir si come otra cosa que no sea arroz y vegetales
Artículo anterior El extraño caso de la joven que puede morir si come otra cosa que no sea arroz y vegetales
Artículo siguiente ¿Cuál es tu debilidad según tu signo zodiacal?
¿Cuál es tu debilidad según tu signo zodiacal?